
2020年11月7-8日,中國(guó)民族研究社團(tuán)2020年聯(lián)合學(xué)術(shù)大會(huì)在云南昆明舉辦,來自國(guó)內(nèi)的百余位專家學(xué)者線上、線下參與會(huì)議,圍繞“新時(shí)代民族研究與鑄牢中華民族共同體意識(shí)”的大會(huì)主題進(jìn)行交流討論。中國(guó)突厥語言研究會(huì)知名學(xué)者黃行受邀作大會(huì)主旨發(fā)言。主旨發(fā)言結(jié)束后,中國(guó)突厥語言研究會(huì)舉辦了主題為“各民族語言文字與中華民族共有精神家園構(gòu)建”的線下線上分論壇。中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所、中央民族大學(xué)、北京外國(guó)語大學(xué)、西北民族大學(xué)的從事突厥語研究、教學(xué)等工作的專家學(xué)者和在京高等院校在校學(xué)生,共30余人出席了本次會(huì)議。
聯(lián)合學(xué)術(shù)大會(huì)的主旨發(fā)言階段分別由云南大學(xué)民族學(xué)與社會(huì)學(xué)學(xué)院黨委書記李曉斌教授和中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所紀(jì)委書記、副所長(zhǎng)王鋒研究員主持,中國(guó)突厥語研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所黃行研究員,副會(huì)長(zhǎng)、中央民族大學(xué)鐘進(jìn)文教授,常務(wù)理事、中央民族大學(xué)苗東霞教授等三位知名專家作主旨報(bào)告。

圖1 黃行研究員作主旨報(bào)告
中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所研究員、中國(guó)突厥語研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)黃行研究員作了題為《我國(guó)民族地區(qū)與時(shí)俱進(jìn)的推普政策》的學(xué)術(shù)報(bào)告。他認(rèn)為梳理我國(guó)少數(shù)民族地區(qū)推普的政策發(fā)展,對(duì)于理解當(dāng)前民族地區(qū)普通話的普及狀況,制定更加準(zhǔn)確的“推普”政策很有幫助。我國(guó)民族地區(qū)的語言正處于一個(gè)重要的特殊時(shí)期,推普工作具有重大意義,同時(shí)常態(tài)狀態(tài)下保持民族地區(qū)語言政策的穩(wěn)定性也不容忽視。

圖2 鐘進(jìn)文教授作主旨報(bào)告
中國(guó)突厥語研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、中央民族大學(xué)鐘進(jìn)文教授作題為《西部裕固語和撒拉語的區(qū)域特征研究》的發(fā)言。他認(rèn)為,甘青地區(qū)特有民族的語言分別屬于阿爾泰語系突厥語族和蒙古語族。具體而言,撒拉語和西部裕固語屬突厥語族;東鄉(xiāng)語、保安語、土族語和東部裕固語屬蒙古語族。突厥語和蒙古語雖同屬一個(gè)語系,但各有自己的特點(diǎn)。每一種語言在發(fā)展過程中都產(chǎn)生了一些新的變異現(xiàn)象。當(dāng)從親屬語言的角度觀察同一語族(甚至同一語系)的各個(gè)語言時(shí),會(huì)發(fā)現(xiàn)它們之間有許多差別;當(dāng)從地域的角度去觀察時(shí),會(huì)驚奇地發(fā)現(xiàn)它們之間有許多共性。換句話說,就是它們?cè)诟是嗟貐^(qū)的生活過程中,越來越遠(yuǎn)離了阿爾泰語系語言文化,在與漢藏系語言文化不斷接觸過程中,漸漸形成了兼有兩種語言文化特征而又有別于它們并具有鮮明的區(qū)域特色的民族語言文化體系。語言的變異以及新的共性的產(chǎn)生,與語言接觸有著密切關(guān)系。甘青地區(qū)特有民族的6種語言與漢語接觸最頻繁、最廣泛,所以,受漢語的影響也最大。這種影響不僅表現(xiàn)在語言結(jié)構(gòu)方面,也表現(xiàn)在使用功能方面。

圖3 苗東霞教授作主旨報(bào)告
中國(guó)突厥語研究會(huì)常務(wù)理事、中央民族大學(xué)苗東霞教授作題為《少數(shù)民族國(guó)家通用語學(xué)習(xí)軟件應(yīng)用研究》的發(fā)言,她指出,國(guó)家通用語言是國(guó)民語言能力的基礎(chǔ),也是鑄牢中華民族共同體意識(shí)的重要基礎(chǔ)?!吧贁?shù)民族國(guó)家通用語學(xué)習(xí)軟件研發(fā)團(tuán)隊(duì)”基于新疆維吾爾、哈薩克農(nóng)牧民國(guó)家通用語學(xué)習(xí)調(diào)研實(shí)例,在深入分析少數(shù)民族農(nóng)牧民群體國(guó)家通用語學(xué)習(xí)中所面臨的諸多困難,運(yùn)用語言習(xí)得理論和MALL移動(dòng)輔助語言學(xué)習(xí)理論研發(fā)而成手機(jī)APP學(xué)習(xí)軟件。這種軟件凸顯了語言學(xué)習(xí)中的自主性、隨時(shí)化、個(gè)性化的特點(diǎn)。

圖4 中國(guó)突厥語研究會(huì)分論壇線下會(huì)
中國(guó)突厥語研究會(huì)秘書長(zhǎng)、中央民族大學(xué)艾爾肯·阿熱孜教授主持線下討論,會(huì)長(zhǎng)黃行通報(bào)了章程修改情況和年會(huì)相關(guān)事宜。
線上的發(fā)言由中國(guó)突厥語研究會(huì)秘書長(zhǎng)、中央民族大學(xué)艾爾肯·阿熱孜教授主持,熱孜婭?努日、馬偉、劉釗、阿達(dá)來提、吾爾開西·阿布力孜等五位專家作學(xué)術(shù)報(bào)告。
中央民族大學(xué)熱孜婭?努日副教授作題為《從幾部譯自漢文的回鶻文文獻(xiàn)看回鶻人的翻譯風(fēng)格》的發(fā)言,發(fā)言中講早期的回鶻語《彌勒會(huì)見記》系譯自吐火羅語,而隨著漢傳佛教影響的加深,《金光明經(jīng)》《俱舍論》《玄奘傳》《八陽神咒經(jīng)》等眾多佛經(jīng)則是從漢語譯入回鶻語的,漢文《大藏經(jīng)》中經(jīng)、論部分有不少都有回鶻語譯本。迄今已知最早由漢語譯入回鶻語的文獻(xiàn)也是來自這一時(shí)期。這一時(shí)期涌現(xiàn)出一批精通漢語和回鶻語的優(yōu)秀翻譯家,如翻譯了《金光明經(jīng)》《玄奘傳》《千手千眼觀世音菩薩陀羅尼神咒經(jīng)》《八陽神咒經(jīng)》和《妙法蓮花經(jīng)玄贊》的圣光法師和翻譯了《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)》和《普賢菩薩行愿贊》的安藏法師等。昌回鶻汗國(guó)時(shí)期是漢語—回鶻語翻譯活動(dòng)的一個(gè)高潮時(shí)期,在元代的大都還設(shè)有譯館專職從事漢語—回鶻語翻譯活動(dòng),并出現(xiàn)了牙拉瓦赤、哈散哈治等優(yōu)秀的翻譯家。明代的《高昌館雜字》等文獻(xiàn)也說明當(dāng)時(shí)漢語—回鶻語翻譯的需要繼續(xù)存在?,F(xiàn)有的資料還表明,《千字文》《三字經(jīng)》等世俗文獻(xiàn)也曾被譯為回鶻語。青海民族大學(xué)馬偉教授作題為《語言中的歷史——土族和撒拉族文化共性研究》的發(fā)言,主要從語言學(xué)角度分析土族語和撒拉語之間的關(guān)系詞,以期認(rèn)識(shí)兩個(gè)民族之間的歷史文化關(guān)系。土族語和撒拉語之間的這些共同詞匯,揭示了許多鮮為人知的歷史事實(shí)。這樣的歷史事實(shí),在今天社會(huì)中具有重要的現(xiàn)實(shí)意義,為鑄牢中華民族共同體意識(shí)提供了土族和撒拉族的重要個(gè)案。北京外國(guó)語大學(xué)劉釗副教授作題為《回鶻文<金光明經(jīng)>校勘釋例》的發(fā)言,他提出《金光明經(jīng)》自發(fā)現(xiàn)并研究至今已逾百年,前期以個(gè)別殘片、卷品的刊布為主,最近三四十年,隨著德藏殘片完成鑒別編目、異本??背蔀榭赡懿⑶以诨就瓿伞督鸸饷鹘?jīng)》全本??钡幕A(chǔ)上,選擇少數(shù)校例對(duì)上述??痹瓌t加以說明。西北民族大學(xué)阿達(dá)來提副教授作題為《類型學(xué)視域下幾種語言的疑問范疇探微》的發(fā)言,闡釋了從類型學(xué)視角對(duì)維吾爾語、哈薩克語、烏茲別克語、撒拉語和西部裕固語等五種突厥語族語言的疑問范疇進(jìn)行初步對(duì)比與分析,對(duì)其疑問范疇的表現(xiàn)形式盡可能進(jìn)行較全面的描寫。從語料的基本情況看,上述語言的疑問范疇主要表現(xiàn)為疑問語氣助詞、疑問代詞、疑問句和疑問語調(diào),但在語法形式和語法意義上各有不同之處。中央民族大學(xué)碩士研究生吾爾開西·阿布力孜作題為《維吾爾語中的部分漢源詞考釋》的發(fā)言,考釋了維吾爾語中的部分詞匯的詞源,具體為
對(duì)
三個(gè)詞匯的詞源前輩學(xué)者已有了相關(guān)論述,并給出了自己的看法。通過這些詞匯的考釋,可以認(rèn)識(shí)到維漢兩族人民在歷史上血濃于水的兄弟情誼和社會(huì)聯(lián)系,提高對(duì)多元一體國(guó)家的認(rèn)識(shí)。
與會(huì)專家表示本次會(huì)議收獲匪淺,不僅基于構(gòu)建各民族共有精神家園的主題,深入探討了突厥語言研究的各種問題,還通過各學(xué)會(huì)的聯(lián)合辦會(huì),促進(jìn)了各學(xué)科之間的交流與融合,為學(xué)術(shù)引領(lǐng)、學(xué)科建設(shè)和學(xué)會(huì)發(fā)展搭建了全新的平臺(tái)。

撰文:米熱古力·黑力力 圖片:曹道巴特爾 供稿:中國(guó)突厥語研究會(huì)秘書處