2015年12月15日,圖書館收到我所退休老學(xué)者胡增益捐贈共十二袋(檔案袋)滿文古文獻(xiàn)。他慷慨地奉獻(xiàn)出了自己多年的珍藏,用自己的愛心滋潤了民族所圖書館知識的沃土。這些滿文古文獻(xiàn)具有較高的收藏和利用價值,如今豐富了圖書館的藏書資源,同時也能夠讓更多的讀者有機(jī)會了解和利用這些寶貴的文獻(xiàn)資源。捐贈圖書,功在當(dāng)下,澤被后世!
一、胡增益先生的簡介
胡增益先生為著名的語言學(xué)家、滿學(xué)家。
胡增益先生,漢族,筆名雪梨,1934出生于天津,1952年從天津南開中學(xué)畢業(yè),考入北京大學(xué)學(xué)習(xí)語言學(xué),畢業(yè)后入中國科學(xué)院語言研究所。1954年胡老開始研究少數(shù)民族語言和文化,1955年和1956年參加中國科學(xué)院等單位組織的全國少數(shù)民族語言普查工作,先后調(diào)查了新疆各地的蒙古語、達(dá)斡爾語和青海的土族語,編寫出《新疆蒙古語語音調(diào)查報告》。1959年到1961年在蘇聯(lián)科學(xué)院俄語研究所進(jìn)修方言學(xué)。1961年從蘇聯(lián)回國后,轉(zhuǎn)入滿—通古斯語族語言研究。1962年調(diào)查了鄂溫克語和鄂倫春語,在此基礎(chǔ)上編寫并出版了《鄂倫春語簡志》和《鄂溫克語簡志》。此外,胡老和妻子李樹蘭還繪制了《滿—通古斯語族圖》并附有說明,作為《中國語言地圖集》的組成部分。1979年胡老與新疆有關(guān)單位的錫伯語文工作者合作編寫《滿漢詞典》,15年之后由胡老主編的《新滿漢大詞典》于1994年問世。
歷任助理研究員、副研究員、研究員,滿-通古斯語研究組組長,比較語言研究室主任、學(xué)術(shù)委員會委員,《民族語文》編委,中國民族語言學(xué)會會員理事、北京滿學(xué)會副會長,《滿學(xué)研究》、《中國新發(fā)現(xiàn)語言研究叢書》、《中國少數(shù)民族語言方言研究叢書》編委?,F(xiàn)在為中國社會科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所研究員,北京滿學(xué)會副會長。胡先生主要研究領(lǐng)域?yàn)闈M一通古斯語族語言和文化。他著有《鄂倫春語研究》(民族出版社,2001年)、《新滿漢大詞典》(新疆人民出版社,1994年)、《鄂倫春語簡志》(民族出版社,1986年)(獲第二屆國家圖書獎提名獎等多個獎項(xiàng))、《中國的語言》(合著)(商務(wù)印書館,2007年);并發(fā)表《語言結(jié)構(gòu)中的對稱》(民族語文,1996.5)、《學(xué)習(xí)、貫徹黨的十二大文件精神》(合著)(民族語文,1982.5)、《新疆地區(qū)滿語文使用情況考略》(民族語文,1995.6)、《說sembi——滿語釋詞札記》(民族語文,1979.4)、《滿語中的名詞化手段和語言經(jīng)濟(jì)原則》(語言與翻譯,1989.1 和1989.6)《滿語縮合詞研究》(民族語文,2004.3)、《滿文的歷史貢獻(xiàn)》(滿學(xué)研究,1996.3)、《滿-通古斯語言語法范疇中的確定/非確定意義》(合著)(民族語文,1988.4)、《滿-通古斯語辭書概說》辭書研究,1997.4)、《關(guān)于我國民族名稱的羅馬字母拼寫法》(中央民族學(xué)院學(xué)報,1989.1)、《鄂溫克語概況》(民族語文,1984.1)、《鄂倫春語話語材料》(合著)(民族語文,1988.2)、《俄國學(xué)者對滿語文研究的貢獻(xiàn)》(合著)(民族譯叢,1983.6)、《大馬哈魚一詞的語源》(中國語文,1999.5)、《阿爾泰語言中的經(jīng)濟(jì)原則》(民族語文,1989.4)、《<新滿漢大詞典>編寫的主要原則和方法》(北京社會科學(xué),1995.1)等論文數(shù)十篇。
其中1994年由新疆人民出版社出版的《新滿漢大詞典》,可以說是滿漢詞典中的一部集大成者,是我國目前收詞數(shù)量最多、最權(quán)威的滿漢詞典。全書共收詞三萬四千余條,洋洋灑灑280多萬字。本書的最大好處就是,這是一部以現(xiàn)代語言學(xué)理論編纂的一部滿漢對照的滿文詞典,彌補(bǔ)了由遼寧民族出版社出版了一部安雙成先生主編的《滿漢大詞典》不足之處。為后來的滿語文工作者提供了方便條件。這部詞典最大的好處就是擁有相當(dāng)多的例句,可以加深對滿語這種阿爾泰語系、滿通古斯語族語言的理解。
現(xiàn)如今已是八十多歲高齡的老人。胡老身材挺拔,精神矍鑠,談吐斯文,雖已進(jìn)入耄耋之年但言談舉止依然如年輕時一樣風(fēng)度翩翩。在胡老身上你能看到兩種寶貴的精神,一個是大半生積累的學(xué)識和睿智,另一個是歲月沉淀后的寧靜與樸實(shí)。憑著一腔愛國熱忱,胡老仍舊筆耕不輟,保持著對語言學(xué)文化遺產(chǎn)的敬畏和對學(xué)術(shù)鉆研的執(zhí)著。
胡老用一生研究了我們國家人口稀少的瀕危的語言;編寫并出版了《新滿漢大詞典》。”編寫這樣一部具有研究性質(zhì)又有實(shí)用價值的滿漢詞典耗費(fèi)了胡老和同仁們長達(dá)15年的時間;參與創(chuàng)辦了中國社會科學(xué)院民族研究所自己的刊物之一《民族語文》雜志。
胡老用大半生一心一意心甘情愿,為祖國、為學(xué)術(shù)做一個中國語言學(xué)界的“孺子?!薄?/p>
二、捐贈滿文文獻(xiàn)整理
第一袋:
三國之書(ilangurunIbithe)十一冊。滿文本,抄本,殘本
1.第二卷下
2.第四卷上
3.第五卷上
4.第七卷下
5.第八卷下
6.第十卷下
7.第十六卷上
8.第十八卷上
9.第十八卷下
10.第十九卷上
11.第二十四卷上
第二袋:
1.論語下(leolengisurenfejergi)卷四。書面題字:班津泰的書。滿漢合璧刻本。抄本。
2.論語上。封二題字:色拉本寫(selabenaraha)。滿漢合璧本。抄本。
3.滿漢合璧詞典,一冊。抄本。內(nèi)容:公文用語
4.滿漢合璧詞典,一冊。抄本。內(nèi)容:公文用語
5.滿漢合璧詞典,一冊。抄本。內(nèi)容:日常成語
6.古文(julgei?u fiyelenIbithe)。滿文本。抄本。
民國十年癸巳年夏孟月(irgengurunIjuwancianiyasahahūn meihejuwariujuibiyadeelgimbu de?an se ginggulemesarkiyame?uwaselabuha)
第三袋:
三國之書(ilangurun i bithe)滿文本。抄本。殘本
1.第三卷上
2.第三卷下
3.第四卷下
4.第八卷上
5.第九卷上
6.第九卷下
7.第十卷上下
8.第十一卷上
9.第十三卷上下
10.第十三卷下
11.第二十四卷下
12.第十五卷上
13.第十五卷下
14.第十六卷下
第四袋:
1.滿漢合璧一冊,抄本,殘本。內(nèi)容:有關(guān)三字經(jīng)及其釋文
2.封面漢字題名:情朝鑒年。封面滿文題名:feaniyabaita be sariiyahabithe;可譯為:舊事抄文。第一頁題名:buthaba i febaita be sarkiyamearahabithe, emu debtelin;可譯為:布特哈地方事跡抄文,一卷。滿文本,抄本。
3.封面漢字題名:汗達(dá)滿詞集新疆 56.10。第一頁信息:第二十一卷。滿文本,抄本。
4.封面漢字題名:白樂相馬。滿文本,抄本。
5.布特哈志。封底信息:光緒三十一年正月抄錄。滿文本。抄本。
第五袋:
達(dá)斡爾索倫略傳,共四冊。未分卷。滿文本。抄本。
第六袋:
上諭八旗(dergihesejakūn gūsadewasimbuhangge)。滿文本??瘫?/p>
1.雍正三年
2.雍正四年
3.雍正五年
4.雍正六年
第七袋:
文宗顯皇帝圣訓(xùn)。共九冊。漢文本??瘫?。
第八袋:
上諭八旗(dergihesejakūn gūsadewasimbuhangge)共九冊。滿文本??瘫?。
1.康熙六十一年、雍正元年
2.康熙六十一年、雍正元年
3.雍正七年
4.雍正八年
5.雍正九年
6.雍正十一年
7.雍正十二年
8.雍正十三年
9.雍正十三年
第九袋:
1.上諭八旗。雍正八年。漢文本??瘫尽?/p>
2.上諭八旗。雍正九年、十年。漢文本??瘫?。
3.一袋殘書皮。
第十袋:
資治通鑒綱目(dzijytunggiyang’ang mu bithe),共八冊。滿文本??瘫?。
1.第四冊。
2.第七冊。
3.第九冊
4.第十三冊
5.第十五冊
6.第十七冊
7.第十八冊
8.第二十一冊
第十一袋:
1.滿漢合璧詞典一冊。殘本。抄本。
2.滿漢合璧公文用語一冊。殘本。抄本
3.十二字頭(juwanjuweujubithe. Yarhūdame taciburefukjin hūlara)滿文本。抄本。
4.封面漢文題名:讀物。滿文本。抄本。殘本。
5.內(nèi)夾一漢字題名:詩歌。滿文本。抄本。
6.封一漢文題名:布特哈索倫鄂倫春來源?志(滿文題名:buthai solon dagūr oronconsai da sekiyen be baicamearaha)封底記年:中華民國十二年十二月十七日。滿文本。抄本。
7.封面漢文題名:達(dá)斡爾學(xué)習(xí)滿文時使用的刻本。滿文題名:teisusainurgan i bithe.滿文本。抄本。
8.封面漢文題名:達(dá)族學(xué)習(xí)滿文時使用的字母表。滿文。抄本。
第十二袋:
1.三國之書。第十七卷上。滿文本。抄本。
2.三國之書。第十七卷下。滿文本。抄本。
3.三國之書。第二十一卷下。封底記年:光緒三年七月二十五日。滿文本。抄本。
4.三國之書。第二十卷下。封底記年:光緒三年五月十三日吉日。滿文本。抄本。
5.三國之書。第二十一卷上。封底記年:光緒三年八月三十日。滿文本。抄本。
6.三國之書。第二十二卷上。滿文本。抄本。
7.三國之書。第二十二卷下。封底記年:光緒三年六月十五日。滿文本。抄本。
8.三國之書。第二十三卷。滿文本。抄本。殘本。
9.三國之書。第二十三卷下。封底記年:光緒三年六月二十八日。滿文本。抄本。
10.張集賢供狀(janggihiyan i jabun)滿漢合璧本。抄本。
11.無題名。(根據(jù)序言內(nèi)容,依照漢文童諺一冊翻譯而成,應(yīng)為滿文初學(xué)教化讀物)序言署名:道光乙巳年孟夏宗室禧恩書于沈陽節(jié)署。滿漢合璧。抄本。
12.廣嗣丹桂集(guwangdzidanguigibithe)。滿文本。抄本。
13.滿漢類書。第一卷。序言署名:康熙三十九年庚辰冬月榖旦山西巡撫七品筆帖式前起居注收掌官桑額謹(jǐn)序(依據(jù)內(nèi)容判斷應(yīng)為作者自序)。滿漢合璧本??瘫?。